Translation of "un ufficio tutto" in English

Translations:

own office

How to use "un ufficio tutto" in sentences:

Vorrei diventare maggiordomo, per essere chiamato Mr. e sedermi in un ufficio tutto mio, accanto al fuoco, fumando il sigaro.
I want to be a butler, to be called Mister sit in my own pantry by my own fire, smoking my cigar.
Io impazzirei dentro un ufficio tutto il giorno.
Jesus. I'd go nuts if I had to work in an office all day.
Ma era bello avere un ufficio tutto mio. - Un titolo.
I just liked having an office, a title.
Un attimo dopo, le vedrai dirigere aziende in un ufficio tutto loro.
Next thing you know, they'll be running companies and having their own offices.
Nico, ero impressionata di avere un ufficio tutto mio con una cucitrice!
Nico, i was just in shock that i even had my own office With a stapler.
Ogni volta che mi ha chiesto un ufficio tutto per se', gli ho detto di no, quindi adesso, ogni volta che qualcuno ottiene un bell'ufficio nuovo, si arrabbia tantissimo, e usa quel quadro per innervosirli.
Well, every time he would ask me for a real office, I'd say "no." So, now if anyone gets a nice new office, he gets very angry and he uses that picture to drive them insane.
Oh... E comunque, l'Inserviente che bisogno ha di un ufficio tutto suo?
Now what the hell does a janitor need an office for anyway?
Tu sei in citta' da quanto, 6 minuti, ed hai gia' un ufficio tutto tuo?
You've been in town, what, six minutes, you have a private office?
Vorrei poterle dare un ufficio tutto per lei, ma anche Raydor ha un caso.
Yes, can you, get Captain Raydor to stop following me? I wish I could give you a room to yourself, but Raydor has a case, too.
Vista la tariffa oraria del signor Keller, perché non può permettersi un ufficio tutto suo?
With Mr. Keller's hourly rate, why can't he afford his own office space?
Probabilmente ti metteranno in un ufficio tutto per te.
They're probably gonna put you in a big office.
Ma avrai anche un ufficio tutto tuo!
No, thanks. But it comes with your own office!
Il produttore ha promesso di darmi un ufficio tutto mio... Con una grande scrivania e con tanto di panorama, ma non lo farà.
So the producer promises to take me out of the general office and give me a big desk with a view, but he won't.
Vice Presidente della rilevazione dati, e un ufficio tutto nuovo a dimostrarlo.
VP of data access and a whole new office to prove it. Yeah, all happened kind of fast.
Pero' pensavo che dopo tutti questi anni, avesti gia' un ufficio tutto tuo.
Hey, you'd think after all these years on the job, you might have your own office by now, though.
E... tra parentesi, perché un arbitro di calcio ha un ufficio tutto suo?
A-and, uh, by the way, why does a soccer ref have his own office, anyway?
Dato che sono seduto in un ufficio tutto il giorno, cerco di compensare godendo dell’attività all’aperto e facendo esercizio fisico.
As I sit in an office all day, I try and compensate by enjoying the outdoors and doing exercise.
Dopo pranzo ci sara' un ufficio tutto tuo.
Gonna get an office ready for you after lunch.
Ho un ufficio tutto mio. Con il mio nome sulla porta, E ho una segretaria.
I have my own office with my name on the door, and I have a secretary.
Gli dara' un ufficio tutto suo?
Are you gonna give him his own office?
Intendo... vuole mettersi in giacca e cravatta, analizzare rapporti finanziari e sedere in un ufficio tutto il giorno?
Or get your bar back? I mean, do you want to put on a suit and tie, Analyze financial reports,
Sono a un pelo dall'avere una grossa promozione, con un ufficio tutto mio.
I'm this close to getting a big promotion with my own office.
Ma Spencer mi aveva detto che avrei avuto un ufficio tutto mio.
But Spencer told me I'd have my own office.
Sarebbe un cambiamento sostanziale nella tua vita... uno staff, un ufficio tutto tuo al settimo piano.
This would be a substantial change in your life-- a staff, your own office on the seventh floor.
Si', non avevo mai pensato a New York o a un ufficio tutto finestre.
Yeah, I never really fantasized about New York or a corner office.
Perche' cosi' avrei un ufficio tutto mio... e riuscirei a non rivelare il tuo segreto ad Angela.
'Cause then, I would get my own office, and I wouldn't screw up your secret with Angela.
Ed eccomi qui, con un ufficio tutto per me.
And here I am, enjoying an empty office.
Siamo davvero felici solo quando facciamo colazione, pranzo e cena al lavoro così che restiamo in un ufficio tutto il giorno?
Are we really only happy when we have breakfast, lunch and dinner at work so that we stay in an office all-day?
2.5293288230896s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?